Links to Things

  • The amazing comics site What Things Do—which features complete stories by Sammy Harkham and John Porcellino, among others—is serializing What Am I Doing Here by Abner Dean. I was introduced to Dean’s long-out-of-print work by an article in Comic Art #9, and it floored me—it’s surrealism in the style of classic New Yorker cartoons.

  • Too Busy Thinking About My Comics is a blog I discovered from a link in the comments here. The author (I feel weirdly unsure whether it’s okay to use his name—he signed his comment here, but his blog seems to be anonymous) writes about superhero comics and British pop culture. Admittedly, those aren’t the kind of comics I read these days, but I have fond memories of Keith Giffen and J. M. DeMatteis’s Justice League and sometimes I still like to read about them. But It wouldn’t matter if I didn’t, because this is the best kind of criticism: sharp writing, and musings and insights that hook you even if you thought you didn’t care about the cultural artifact the writer is riffing on. I recommend “The Intrusion Of The Fantastic Into The Mundane No 1: The Thunderbirds Of Edinburgh” and “The Invention Of Loneliness: What Green Lantern Can Teach A Boy That Starro The Conqueror Can’t”, both of which managed to move me.

  • At the other end of the same topic, I once checked some of the later Justice League comics out of the library and my basic reaction was “What is this crap?” I couldn’t follow the Grant Morrison issues at all, and I speak as someone who mostly understood The Invisibles. It sounds like Justice League has now gotten about as dumb as it possibly can. But at least the MightyGodKing blog got a hilarious review out of the deal.

  • “Making Smarter Dumb Mistakes About the Future” is an article by Cory Doctorow about why so many old science fiction futures were so wildly wrong. It focuses on three common mistakes which Doctorow characterizes as “Like Today, But Moreso,” “Just Enough, And No More,” and “That’s Not Weird, It’s Dumb.”

  • The Believer chronicles ancient Roman poetry slams. Apparently they were pretty horrific deals. Juvenal classed them as health hazards.

  • A hectic calendar of literary competitions soon sprang up. At first, the Sebasta in Neapolis (Naples) was the most prestigious event, luring the Emperor Nero himself to compete before a crowd of thousands. The audience was not permitted to leave the auditorium during the thirteen-hour recital; it was said that a woman gave birth during the performance, and one old man feigned death so he could escape to the bathroom.

  • Finally, here’s a fascinating essay on scurvy, and how we gain knowledge, and lose it, and gain it back again.

Zak Sally, Like a Dog

Cover Art

Zak Sally subtitled Like a Dog, a collection of his comics from the past decade-and-a-half, “Recidivist #1, 2, and Assorted Garbage.” This subtitle rushes past “too modest” to embrace “misleadingly self-deprecating.” As he explains in his notes, Sally’s not entirely happy with everything in this collection. It’s his figuring-things-out book, a record of how he hauled his work up from “competent” to a level where he could feel good about it. But he’s starting from competent.

None of the stories in this book are bad. Some are uncertain. These are the comics Sally created while he was figuring out what he wanted to do with comics. But the seeds of his style are already sprouting in the first pages of Recidivist #1. There’s thick, organic brushwork–some of Sally’s drawings look like they were grown. There’s a fascination with anatomy–between and within Sally’s stories are detailed anatomical studies which obviously paid off; in the torsos of the “Two Idiot Brothers” you can see every muscle. There are pools of black ink deep enough to lose things in.

Sally often separates text and art. What I mean is that the text would be comprehensible by itself. The interaction between words and pictures are what comics are all about. Some comics achieve their effects by emphasizing one over the other. I think Sally is one of those cartoonists for whom words are the keystone. That can be a bad thing–newspaper and gag cartoonists in particular sometimes decorate words with redundant illustrations–but Sally’s pictures add extra layers of meaning and deepen the text. Sally’s text might mean something on its own, but his text plus his images mean something else, something more interesting.

An example of Sally’s experimentation with word and picture is “The End is Here, Now,” an autobiographical strip set on New Year’s Eve, 1999. It’s drawn in a three-tier grid. The panels are split horizontally. Above, straight text tells us what goes through Sally’s head: he’s amazed at the passage of time, he feels like something big should be happening. Below, comic panels with word balloons show us what he says and does: he wanders, has a drink, tries to climb a fence, and winds up at a party. The narration and the comic run in parallel, each independent until, in the next to last panel, Sally has a sudden and hazily understood realization…

…And, for the first time, the narration halts with a colon and jumps across to the word balloon. The narration and the pictures connect at the moment Sally’s internal monologue connects with the world. The last panel breaks the visual pattern set by the rest of the comic: an image of Sally looking up at the sky is framed by his thoughts at the top and the bottom.


For me, the most fascinating thing about Like a Dog was the afterward. Looking over my “Links to Things” posts, I notice I’ve frequently linked to articles about writing. Which is a little weird. My creative outlets are comics and drawings; I don’t have any ambition to write books, just reviews and blog posts. But I do read a lot. I like knowing how the books I read were written. (I often think people like me are the real audience for those “how to write a novel” books.) I like knowing how the comics I read were drawn. I can’t help feeling that Penguin Classics are superior to other books, not because they’re classics, but because they have introductions and footnotes.

In his afterward, Sally discusses the background of each strip in the collection. The strips collected in Like a Dog tell the story of how Sally learned and honed his craft. The story ends with Sally taking joy from the act of creation, but getting there was a hard trip. “My comics terrified me,” he writes. “I hated my comics, and I hated myself for making them; and, when I wasn’t doing that, I hated myself for not making them.”

Which is what really got my attention, because, man, I feel like that all the time.

Sally remembers worrying so hard about his craft that he was unable to start. I still get like that. I’ve found I have to be of two minds… first you have to get something down, without worrying about whether it’s any good; at that stage worrying will stop you cold. Then you have to switch modes and be hyper-critical, because inflicting half-assed failures of craft on your audience is disrespectful. You have to revise until the work is good enough to send out into the world. When you release the work you have to switch modes again, separate the finished work from your ego, because it’s in the hands of the audience and, good or not, some of the audience won’t like it, and you can’t take it personally. (Me, I only wish I had that problem–hardly anyone reacts to my work at all.)

Admittedly, that last paragraph was a detour; I’m trying to review Like a Dog, not my brain. And maybe this bloviation about craft is a little pretentious coming from, basically, a gag cartoonist. But it’s part of why I connected with this collection. It’s encouraging to learn that somebody this good has felt the same kind of self-doubt and worked his way out of it…. and that maybe it’s not so bad if, years after the fact, your early work embarrasses you. That just means you’ve learned something.

On Feeling Stupid

Facepalm

In February I had an x-ray and learned that for three weeks I’d been walking around on a fractured toe. Specifically, a “linear lucency … consistent with a nondisplaced fracture.” I’m still reminded of this every time I bump it or move it the wrong way.

For a long time I didn’t notice anything wrong. I mean, obviously I knew my foot hurt. I was limping. But it took me over two weeks of limping to notice my foot had hurt long enough and badly enough to justify calling a doctor.

Drive a car long enough, and something will probably go wrong. Maybe you hear a squealing noise, not very loud at first. Without really thinking about it you drive a little bit slower. Maybe the brakes are a bit soft, and you instinctively brake a little sooner to compensate. Gradually the noise grows. Gradually you drive a little more gently, and a little more. And one day you notice, hey, you’re driving at ten miles per hour and braking half a block away from the stop sign and your car still sounds like it’s rehearsing Tosca.

We do this all the time. We thump squealing refrigerators and dishwashers and clothes dryers into silence. We put up with TV aerials that must be adjusted and readjusted with microscopic precision to pick up signals. We live with watches that stop randomly and work with computers that crash and tolerate small appliances if they start to smell funny.

You can get used to all kinds of things. You can be used to a thing for a long time, until one day it hits you that you’re too used to it, and you’ve let it go way the hell past the point that it ought to be tolerable. I was amazed, and a little alarmed, to discover I could do this with my body.

Maybe the real lesson here is that life never ceases to provide us with new things to feel stupid about. Which in some ways is better than not feeling stupid. If we never felt stupid, would we notice when we had something new to learn?

Dino Buzzati, Poem Strip

Cover Art

Sometimes a book comes late to the party. It walks in bearing beer and waving a hot new album it’s discovered, to find that very CD blaring from the stereo and the guests already drunk. That’s Poem Strip, Dino Buzzati’s graphic novel retelling of the Orpheus myth. I gather Poem Strip was an important comic in Italy; according to one review it was the 1970 winner of the Paese Sera Best Comics of the Year Award. But in English Poem Strip made its first appearance in 2009, and entered like an aging swinger who’s never revised his mustache and still wears forty year old polyester bell bottoms.

Here’s the problem: Poem Strip is absurdly, distractingly sexist. Buzzati drew many pictures of women for this book, and most are at least half and generally some smaller fraction of naked, and even while ushering guests down staircases or staffing the front desk in an office they tend to pose as though for girlie mags. Derek Badman, in his review at MadInkBeard, speculates that these women were in fact traced from girlie mags. He also complains that some of Buzzati’s drawings are crude. I think we have to cut the guy some slack on the art; he was obviously drawing one-handed. It’s a lot like the often-adolescent and now mostly embarrassing underground comics of the 1960s; you get the sense that this is the work of a guy who’s just realized standards have opened up to the point that he’s allowed to publish sexy drawings, and in all the excitement has forgotten that sometimes it’s better not to.

Much of the early part of the book is taken up with a song from Buzzati’s Orpheus—here a rock star named Orfi—called “Witches in the City.” Orfi alternates paranoid ramblings about all the women he thinks are out to seduce him with chanted litanies of names—“Barbara Yvonne Leda Fiorella,” et cetera, as though implicating the entire other half of the human race. Not only are women sirens luring men onto sharp rocks, they’re all in on it together, man. I hope Buzzati got into therapy at some point.

It’s too bad Poem Strip is hiding behind this huge stumbling block, because there’s also a lot to like. Stylistically, it looks like a collaboration between Fredrico Fellini and Glen Baxter, colored with a limited palette. Buzzati references Fellini directly at one point, as well as Murnau’s Nosferatu, Arthur Rackham, and a number of other artists who he credits in his brief forward. He fits his style to the tone of the page, swinging from realism to expressionism and back and still managing to keep Poem Strip a unified whole.

You know the story (at least, you should). Orfi, despite his weird gynephobia issues, has somehow managed to keep a relationship going with Eura. Who dies. In case you hadn’t guessed, this is Euridyce. So Orfi follows her into the underworld, reached through a strange door in the Via Saturna. He’s met by a talking overcoat that at one point calls itself “Kruschevian.” An interview with the translator confirms that the overcoat is a reference to the Soviet premier but unfortunately doesn’t explain the connection. (I wish Poem Strip had a new introduction, or maybe some footnotes.)

Life, in the overcoat’s view, is like an ocean whose tides are set by death’s huge gravitational pull. In the afterlife, the absence of death creates a different emotional landscape. The dead can’t die again, can’t be injured and have no need for physical pain, so they have fewer things to fear. They have less to lose, and fewer reasons for sadness. With all of eternity to play with, anything can happen; life’s possibilities never close off. Knowing the answers to the ultimate questions, they have no sense of the uncanny. They have no need to pass on their genes to a new generation, so no need to feel passion.

To placate the dead Orfi sings to them about what they can no longer feel. This is the best and most substantial passage in the book. Buzzati illustrates an old man who “checks his mailbox for the hundredth time but there’s nothing there,” dried leaves on the wind forming “strange ghosts in the sky,” a bogeyman floating over the city. Every image gets at least a page to itself. The art here is mostly at the expressionist end of the scale, as much designed as drawn, and weirdly evocative. A thing that rises by the side of the road and reaches out to a traveler is depicted pretty much as a blob, but it’s scary as anything.

Finally, Orfi finds Eura, and loses her again—but not the way you’re thinking. This is where Buzzati kind of redeems himself in terms of gender politics. Usually this myth treats Eurydice like the rope in a tug of war. She dies, Orpheus drags her out from Tartarus, then she’s yanked back because of something Orpheus does. But in Poem Strip Eura refuses to follow Orfi out of the underworld at all. Eura doesn’t mind being in the afterlife. She’s in the right place. She’s dead.

And maybe, Eura hints, the afterlife isn’t a cold, passionless place after all. Love is not absent, and she and Orfi will be together again when the time is right. It’s Orfi who’s yanked away from the flatly prosaic afterlife to the land of the living. Poem Strip returns to the themes of Orfi’s song in the last few pages, depicting swirling storms and “turreted clouds of eternity.” the disturbing, uncanny world of the living goes about its business as Orfi stands in the Via Saturna, holding the promise of Eura’s ring.

Links to Things

  • From the New York Times, why English is a great language for newspaper headlines with accidental double meanings.

    Since English is weakly inflected (meaning that words are seldom explicitly modified to indicate their grammatical roles), many words can easily function as either noun or verb. And it just so happens that plural nouns and third-person-singular present-tense verbs are marked with the exact same suffix, “-s.” In everyday spoken and written language, we can usually handle this sort of grammatical uncertainty because we have enough additional clues to make the right choices of interpretation. But headlines sweep away those little words — particularly articles, auxiliary verbs and forms of “to be” — robbing the reader of crucial context.

  • Here’s another New York Times article that interested me simply because it introduced me to a new word:

    In a 2004 essay, he coined a term to describe it: “solastalgia,” a combination of the Latin word solacium (comfort) and the Greek root —algia (pain), which he defined as “the pain experienced when there is recognition that the place where one resides and that one loves is under immediate assault … a form of homesickness one gets when one is still at ”˜home.’”

  • Catherynne Valente explains what publishers do, and why books are not cheap, and why, no matter how long Kindle owners hold their breath, they’re not getting cheap ebooks or a vibrant self-publishing industry anytime soon:

    I’ve read the slush pile. And in this Orwellian post-publishing dystopia, you will be, too. The mass of ebooks will be unedited, badly written, and horribly presented. And while this is an unpopular thing to say, that’s pretty much the state of self-publishing now. There are a few great self-published projects, and they are buried in an Everest of trash. Essentially, a reader acts as an acquiring editor, sifting through the mediocre, offensive, awful, and laughable for one good book. And readers will usually give up after a few burns.

  • Ann Leckie, on how stories shape thinking, and why we therefore need to think about what stories mean:

    The way to have control over how the metaphors and stories you ingest affect your thinking is to know they’re doing it and to be aware of how they’re working. You have to think about them to do that, have to question them. If you’re a writer, in my opinion you should be doing that as a matter of course, just to improve your abilities. If you’re not a writer, well, pick your own level of analysis. If that’s just “Squee!” fine. But just because you don’t see the subtext doesn’t mean it isn’t there, and worth questioning.

  • Finally, Dan Nadel has new information on Herbert Crowley, the cartoonist who created one of the most interesting entries in Nadel’s book Art Out of Time, the brief, bizarre strip The Wiggle Much. Unfortunately, as I write this Nadel’s current blog is having technical problems and this post seems to have vanished, but if it reappears, be sure to take a look—it included some tantalizing cameraphone photos of Crowley’s sketchbooks.

Steven Brust, Iorich

Cover Art

Once upon a time Steven Brust wrote Jhereg, a lighthearted adventure starring Vlad Taltos, a human assassin and organized criminal living among the Dragaerans (basically long lived elves). Some of that book’s fans would have been perfectly happy to watch Vlad smart-assedly knife his way through a whole series of cookie-cutter sequels.

Luckily for the rest of us Brust was up to something more interesting. A couple of volumes later, in Teckla, the situation set up in Jhereg got knocked down and Vlad started asking himself the kind of hard questions fantasy crime lords can’t ask themselves and still end a long day of organizing crime with an untroubled night’s sleep.

If you haven’t read Brust, Jhereg and Teckla may look like nonsense words. They’re three of the seventeen houses of which all Dragaerans are members. The houses are a kind of caste system: every house’s culture embodies a piece of Dragaeran society (including pieces, like the criminal Jhereg, they’d rather do without) and every house gets a turn running the empire according to its own principles. The houses are named after Dragaeran animals, and the Vlad Taltos books are named after the houses1, and in each book Vlad has to think like a member of that house to solve a problem, and sees the world from its point of view. Vlad is touring the empire house by house, and his moral education progresses through what he learns along the way. (Jo Walton has written good introductions to the Taltos series and Dragaera in general at Tor.com.)

Iorich is the twelfth book in the series. The house of the Iorich provides Dragaera with its lawyers and judges, so here Vlad’s immersed in the legal system. He’s investigating why a friend of his has been arrested under one of those “technically on the books, but it’s not enforced unless you’re really obvious about it” type laws. Except she wasn’t obvious about it; she’s been arrested for reasons that are too complicated to explain in a book review, and are in any case spoilers.

When Vlad was a criminal, he saw the law as a barrier to evade. Now he discovers his enemies using the law as a tool to get what they want–even if what they want is contrary to the purpose of the law.

Let’s take a little side trip back to the real world. You often hear people complain that the law isn’t written in plain english. Why are the bills creeping through Congress a thousand pages long? Why do lawyers and legislators spend paragraph upon droning paragraph defining, in minute detail, the meaning of everyday words like “vehicle?” Everybody knows what a vehicle is, so why not just say “vehicle?”

Because it’s difficult to get people to understand what “vehicle” means when their self-interest depends on not understanding it. If the law did not carefully and precisely define what it meant by “vehicle” then every idiot hauled into court over a vehicle-related dispute would have their own argument as to why, in the case of their own personal vehicle-like object, the law didn’t apply.

Language is messy. Dry and convoluted legal language is a linguistic junk drawer organizer. It sorts the mess into neat little cubbyholes and reduces the wiseguys’ ability to interpret the document however they like.

But no matter how detailed and orderly you get, language is not computer code and people are not functions. It’s impossible to write a law so perfect that somebody can’t misuse or misinterpret it. Outlaw torture and sooner or later someone will write a legal opinion pretending that when they torture somebody it’s somehow okay. The law doesn’t prevent injustice; it just makes injustice harder to pull off. Which is why we need courts and lawyers and judges to keep an eye on each other. As Vlad’s lawyer puts it:

But, you know, there is making the law, and enforcing the law, and interpreting the law, and they all mix up together, and it’s people who do those things, and the people all mix up together. You can’t separate them.

Which is not to say that Iorich is a heavy tome. Like almost all this series, it’s written in First Person Smartass. (The source of this term is not clear, but it seems to be everybody’s first description for this series, and it’s useful for all kinds of books besides.) Vlad’s voice reminds me of Archie Goodwin’s from the Nero Wolfe novels by Rex Stout. (The family resemblance is enhanced by the loving attention with which Brust writes about food. Dzur, for instance, is organized around a meal at the most kickass restaurant in Adrilankha.) Iorich, like every other book in this series, is a just-one-more-chapter novel. I’m always disappointed when the chapters run out.

I’m not loving the cover, though. It kind of looks like a box of Dragaeran Frosted Flakes.


  1. Mostly. The book that takes place earliest in Vlad’s life is Taltos, and the word is that Brust plans a final, nineteenth, volume called The Final Contract. ↩

Paul McAuley, The Quiet War

Cover Art

The Quiet War thinks people are no damn good. It’s set a couple of hundred years in the future and citizens of human colonies on the moons of Saturn are evolving themselves into posthumans. This is a common theme in SF. One of the genre’s ongoing projects is an expansion of the definition of “human.” But most people back on The Quiet War’s Earth would rather not have their definition expanded, and the more radically posthuman colonists think unmodified humans are uncouth genetic throwbacks.

Late in the book one character talks about ring species. Ring species are unusual species which trick you into watching a creepy videotape and then, seven days later, jump out of your television. No, wait. Actually, ring species are species which live in a ring-shaped habitat. At the two ends of the ring are distinct species, so different they can’t interbreed, but in between are a series of interbreeding populations, each a little different, gradually shading into the two species on the ends.

The Quiet War sees humanity defining itself as this kind of continuum, othering the ends of the continuum, and declaring war.

The thing is, Earth and the colonies don’t know why they’re going to war. The powers that be—the monarchical families that rule earth, and the influential personalities who guide public opinion in the direct democracies of the colonies—think they’re going to war for revenge, for resources, for philosophical differences, or for control of the solar system. But at bottom, they’re going to war because even the leaders who have the people under their thumbs are themselves under the collective thumb of the mob… and the mobs hate each other’s guts.

No matter where you are in the solar system, humanity in The Quiet War gets meaner and stupider in the aggregate. And it won’t stop with one war: wipe out the people at the ends of the ring, and the people left in the smaller ring redefine the new ends as not quite human. Repeat the process long enough, and there’s not much of humanity left.

So, yeah, grim. And not necessarily what I needed to read coming out of winter. (Could we please have more SF about cool futures? You know, where most people are basically going to be okay? It’s not like an utter dystopia is a necessary prerequisite for conflict and drama.) It didn’t help that of the five point-of-view characters, four were, as far as I was concerned, villains.

But I still read the whole thing—enough to find out that, luckily, the single sympathetic POV character gets a happy ending, and most of the few other characters I cared about made it through all right. The Quiet War is a decent thriller. Paul McAuley’s prose isn’t earth-shatteringly beautiful—what I look for in prose are “I never thought of it that way” moments, the bits where some observation, word choice, or turn of phrase makes me think of whatever’s being described in a new light. But The Quiet War isn’t badly written, either; it’s what readers suspicious of highfaultin’ lit’ry stuff call “transparent prose,” and a better than average example of the form.

If The Quiet War has a problem, it’s that McAuley is sometimes too anxious to show us his research. Technical detail is good—this is hard SF, after all—but McAuley gave more detail than I needed, or cared, to know. A small, typical example occurs in a battle scene when a dead soldier’s body is frozen to be sent home. McAuley is careful to inform us that he’s frozen at two degrees Celsius. Why do we need to know the exact temperature? You could slim this thing down by fifty pages, and be left with a better book, just by cutting the excess technobloviation.

Sarah Caudwell, The Sirens Sang of Murder

Cover art, by Edward Gorey. Because Hilary Tamar is just that cool.

(Note: I’m posting about a mystery novel. I don’t reveal the killer, but it’s almost impossible to talk about a mystery novel without spoiling something. If you’re planning to read this book, proceed with caution.)

The thing that usually gets mentioned when people talk about Hilary Tamar, the legal historian/amateur detective who appeared in four novels by Sarah Caudwell, is that we never learn Hilary’s gender. You might assume from the emphasis placed on that fact that these books spend a lot of time teasing the audience. Actually, it’s the least noticeable or interesting thing about them. Most readers probably get a pretty good mental image of Hilary from his/her narration, even if it’s a different image for everybody. Hilary is big on literary references and hangs out in wine bars with a group of young British lawyers whose misadventures provide him/her with cases, so my mental image of Hilary looks exactly like Horace Rumpole.

Caudwell wrote books in the form of classical detective tales and the style of P.G. Wodehouse (with a little extra frankness about sex). They’re painlessly loaded with the lore of British estate and tax law. The Sirens Sang of Murder, the third in the series, is set in various offshore tax havens. The plot is driven by the absurd lengths to which British millionaires go to avoid taxes, and I actually managed to sort of understand the arcane legal contortions. Caudwell wrote the kind of books that make me feel smarter while I’m reading them.

The Sirens Sang of Murder is set at a specific point in time technologically: the solicitors’ office has just installed a Telex machine, sort of a telegraph hooked up to a typewriter. Michael Cantrip, one of the more airheaded regular cast members, is nuts about it and narrates most of his scenes through his voluble telexes. A few years later he’d have sent faxes, and later still emails.

At one point another regular, Selena Jardine is unhappy with one of the clues—a distinctive pen dropped at a murder scene. It’s old-fashioned, something out of an old detective novel, and she doesn’t find it remotely believable. “People do what books have taught them to do and feel what books have taught them to feel—it is curiously difficult to do otherwise,” observes Hilary. Selena thinks about crime as realistic modern police procedurals taught her to do.

In the real world, lawyers complain about the “CSI effect”, the assumption by jurors that forensic science works just as magically as it does on TV. Stories have power. Everyone sees the world through the filter of the stories they read and watch and listen to.

Sirens’s cast is focused on the financial shenanigans surrounding the Daffodil Trust. They’re looking for a realist motive, a motive that makes some kind of sense. They miss one obvious possibility because it’s intruded into their narrative from romantic (in the archaic sense) literature. The real killer has been reading different books.

We in the audience, as real people reading a mystery novel, can’t help looking at Hilary’s case through the lens of detective fiction—because, heck, it is detective fiction. At one point, a revelation pointed to one obvious suspect who appeared to fit all the clues, some of which had been laid very subtly, very early on. I knew he was a red herring. I hadn’t worked this out through a Holmesian deductive leap. I just had information that Hilary didn’t: I knew I was only two-thirds of the way through the book. What kind of crappy detective novel would reveal the killer with 80 or 90 pages left to go?